Vegetarian Thai Curry Noodle bowl // Curry thailandais vegetarien aux nouilles de riz


Sweet, salty, sour, spicy. They key element to a lot of asian recipes, especially in Thai cuisine. 
It all consists in finding the perfect balance between all this in a dish.

A Sweet touch of coconut sugar, brown sugar, palm sugar (commonly used in Thai cooking)Lime or tamarind for the sourFish or soy sauce for a salty touch and heaps of chilies for spicy kick!

Thai food, like a lot of other asian countries, relies on a lot of spices and herbs to flavour their dishes. Garlic, ginger, lemongrass, coriander, kaffir lime leaves, turmeric to name a few, are staples for thai flavours.

Recipes may look long and complicated, with 10 or more ingredients, but once used to cook with those different ingredients, you'll be a pro in finding the perfect amount of each ingredient, or the perfect combination to create a wonderful harmonious thai dish.



Curries are a traditional thai dish, which starts with a curry paste. You can buy it ready made at the supermarket or asian grocery stores, or make your own from fresh and dried ingredients. Have a look here for great recipes for yellow, green and red curry pastes.

Coconut is also a staple in thai cooking. It's actually for me a general staple in cooking, I always have can in the pantry, which is always useful for heaps of recipes, and in baking too! (might have to talk to you about coconut whipped cream soon, pure heaven!)

Alright, more about this little bowl of thai happiness...
Super quick to make (about 30mins), and you can customise the recipe to whatever you have in the pantry and your fridge. Be creative, use different fresh or frozen veggies, play with the spices, add-in some chicken or prawns... endless possibilities!


Sucré, salé, amer et Ã©picé. Voici l'idée de base de beaucoup de recettes asiatiques, et particulierement thailandaises.
Toute la cuisine thai consiste en une balance de ces 4 Ã©léments dans un plat.

Une touche sucrée de sucre de noix de coco, sucre brun, ou sucre de palme (tres utilisé en cuisine thai)
citron vert/lime ou tamarin pour la note amere
Sauce de poisson ou sauce soja pour le cote salé
et beaucoup de piment pour réhausser le tout!

La cuisine thai, comme beaucoup d'autres cuisines asiatiques repose sur l'usage de beaucoup d'épices et d'herbes pour donner du gout aux plats.
Ail, gingembre, citronnelle, coriandre, feuilles de citron kaffir, curcuma, pour en nommer quelques uns, sont les ingrédients de base de la cuisine thai.

Les recettes peuvent sembler longues et compliquées au premier abord, avec 10 ingrédients ou plus. Mais avec un peu de temps, de pratique et d'expérimentation, vous deviendrez un pro pour trouver la combinaison et doses parfaites de ces ingrédients, pour créer un merveilleux plat thailandais.
Les currys font partie des plats traditionnels thailandais, réalisés sur une base de pate de curry. Il est possible d'en acheter toute prete en supermarché ou en Ã©picerie asiatique, ou de la réaliser vous-meme a partir d'ingrédients frais et secs. Jetez un coup d'oeil ici pour des recettes de pate de curry vert, jaune ou rouge.

La noix de coco est aussi un Ã©lément de base dans beaucoup de recettes thai. C'est pour moi un ingrédient de base en général, j'ai toujours une boite de lait de coco qui traine dans les placards. Ca peut servir pour tellement de recettes, y compris des desserts! (il faut que je vous parle de la "chantilly" coco, ... oui, le paradis existe!)

Bon, un  peu plus sur ce bol de bonheur thailandais...
C'est simple et rapide a faire (une petite demie heure!), et la recette est adaptable a l'infini, suivant ce que vous avez dans les placards ou le frigo. Utilisez n'importe quels légumes frais ou surgelés, ajoutez-y des crevettes ou du poulet, expérimentez avec les Ã©pices.... possibilités infinies!




Ingredients
(serves 3 to 4)

200g rice noodles
1 can coconut milk
2 tbsp coconut oil (or other vegetable oil)
2 carrots 
1/2 green pepper (capsicum)
3 leaves of kale (I used cavolo nero)
3 mushrooms
2 spring onions
1 tsp freshly grated ginger
1 garlic clove
1 tsp tamarind paste
juice of 1/2 lime
curry powder or paste or your own mix of spices (I used 1/2 tsp hot chili powder, 1/2 tsp coriander, 1/2 tsp cumin, 1/2 tsp ground pepper, 1 tsp turmeric) 
1 tbsp brown sugar

Prepare all your vegetables in thin slices or sticks.
Boil some water in a pot, and cook the noodles for 5 minutes. Drain in a sieve and put them under running water for about 20 secs, (this will prevent them from sticking). Leave to drain while you prepare the curry.
In a wok or pot, melt the coconut oil, add the ginger, minced garlic and curry powder/paste or mix of spices. Stir for 2 minutes to flavour the oil. Add the carrots, peppers and mushrooms. Stir fry for 5 minutes  on high heat until nicely coloured. Add the kale and white part of the sliced spring onions (leave the green part for topping). Add the tamarind paste and brown sugar. Leave to cook for 2 minutes, then ad the coconut milk. Cook on medium heat for about 10 minutes. Add the lime juice, and the noodles. Give it a good stir, so all the noodles are covered with the sauce.


Serve topped with spring onion.

Ingrédients
(3 a 4 personnes)

200g nouilles de riz
1 boite de lait de coco
2 c.a.s d'huile de coco (ou autre huile)
2 carrots
1/2 poivron vert
3 feuilles de kale (comment, vous ne connaissez pas le kale? par ici chez Clea! )
3 champignons de paris frais
2 oignons nouveaux 
1 c.a.c de gingembre frias rapé
1 gousse d'ail
1 c.a.c de pate de tamarin (épiceries asiatiques)
jus d'un demi citron vert
1 c.a.s de sucre brun complet
poudre ou pate de curry  ou votre propre mélange (j'ai utilisé 1/2 c.a.c de poudre de piment, 1/2 c.a.c de cumin, 1/2 c.a.c de coriandre, 1/2 c.a.c de poivre noir moulu, 1 c.a.c de curcuma)

Préparer les légumes, en les coupant en fines tranches ou batonnets. 
Faire bouillir de l'eau dans une casserole, et y cuir les nouilles de riz pendant 5 minutes. Une fois cuites, les mettre dans une passoire et les laisser sous l'eau froide pendant 20 secondes (ca Ã©vitera qu'elles ne collent entre elles!), et laisser Ã©gouter pendant que la préparation de la sauce.
Dans un wok ou une casserole, faire fondre l'huile, y ajouter le gingembre, l'ail et les Ã©pices, et laisser cuire 1 a 2 minutes pour donner du gout a l'huile. Y ajouter les carottes, le poivron et les champignons et cuire sur feu vif pendant 5 minutes, en remuant de temps en temps, pour que les légumes prennent une belle couleur. Y ajouter les feuilles de kale Ã©mincées, ainsi que la partie blanche des oignons (le vert servira de garniture a la fin). Ajouter la pate de tamarin et le sucre, et cuire pendant 2 minutes. Verser le lait de coco, laisser cuire 10 minutes sur feu moyen en remuant de temps a autres. Ajouter enfin le jus de citron vert, puis les nouilles, en mélangeant bien pour que toutes les nouilles soient recouvertes de sauce.
Servir garni d'oignon vert.




Sweet chili sauce / Sauce sucrée au piment



Thai.


Sweet, spicy kick.


I discovered sweet chili sauce when I arrived in Australia. 
I have to say, back home in France, asian food is not really common, and most of the time, not of high quality. By this, I mean not traditional and fresh, like it should be. I've been to some chinese restaurants in France, where they serve "cantonese rice" which is very far from a real fried rice, chicken nuggets, chips, and sushi. Not much on the menu was actually chinese, apart from some meat in sauces (probably not homemade, like sweet and sour pork...), and a few dumplings and chicken skewers. It was just a big mix of a lot of different things, to please the french diners, but unfortunately wasn't opening the door to the great world of asian food.

So, my introduction to asian food has been done in Australia and New Zealand, two countries whose population is, for a great part, coming from Asia. Which brings such a great mix in the food and culture of those two countries. Chinese, Korean, Japanese, Thai, Vietnamese ingredients and restaurants are easy to find. Chefs love using "exotic" ingredients, to create new flavourful dishes, inspired my asian tradition, but with a modern twist. International food it is. No more rules, just creativity.
I would love to see french people trying those new cuisines, ingredients, flavours. There's a world of tasty things out there!

Sweet chili is pretty much a staple in any australian or new-zealander pantry. A great sauce/condiment, to use in so many ways. 
In pubs in Australia, it's served with sour cream to dip in' potato wedges. 
It's delicious as a dip for dumplings and tempura prawns or vegetables.
and so on...



Thai.

Sucré, Ã©picé.

J'ai découvert la sauce sucrée au piment à mon arrivée en Australie.
Je dois dire qu'en France, la cuisine asiatique n'est pas très développée, et la plupart du temps, c'est pas vraiment la top-qualité. Je m'explique... c'est pas du traditionnel et frais, donc pas du tout représentant de la vraie cuisine asiatique. J'ai Ã©té dans des restos chinois qui servent du riz cantonnais (qui n'a pas grand chose a voir avec un vrai de vrai), des nuggets de poulet, des frites, et des sushis. Ouais, il y a "plus" chinois quand meme. Sur le menu figuraient quelques plats "typiques" en sauce (comme le porc a l'aigre douce, dont je ne pense pas que la sauce Ã©tait maison...), quelques beignets vapeurs et des brochettes de poulet. Un gros mélange de plein de trucs, qui Ã©taient bien la pour ravir les clients français, mais qui n'ouvraient pas la porte du grand monde de la cuisine asiatique.

Donc, mon introduction a la cuisine asiatique s'est faite en Australie et Nouvelle-Zélande, deux pays dont une part importante de la population est d'origine asiatique. Et c'est une Ã©norme richesse au niveau gastronomique et culturel. Les ingrédients et restaurants coréens, chinois, japonais, thaïlandais, vietnamiens sont faciles à trouver. Les chefs s'inspirent des traditions de la cuisine asiatiques pour créer de nouveaux plats, en y apportant une touche moderne. 
Cuisine internationale. Pas de règles, juste la créativité.
J'aimerais tellement voir plus de Français s'intéresser à ces différentes cuisines, à essayer de nouveaux ingrédients et recettes. Un monde de délices nous entoure, ça serait bête de s'arrêter au bourguignon et à la tartiflette (que j'adore aussi!)...

La sauce sucrée au piment est donc un ingrédient de base dans les placards des australiens et néo-zélandais, qui s'utilise de plein de façons différentes. 
Au pub par exemple, on vous servira des "potatoes" ( ou si vous préférez, des tranches de pomme de terre au four), avec de la sauce pimentée et de la crème fraiche. Un mariage étonnant mais vraiment délicieux.
C'est aussi une excellente sauce pour tremper des beignets de légumes ou de crevettes... et bien d'autres usages!


--------------------------------------

Ingredients
150 ml rice vinegar
130 g sugar
1 to 1 1/2 tbsp chili flakes or chopped fresh chili
1 tsp salt or fish sauce
90 ml water + 6 tbsp
6 cloves of garlic, minced
1 tsp ginger, minced
3 tbsp corn flour (cornstarch)

In a saucepan, mix all the ingredients, except the cornstarch. Boil for 5 minutes, whisking from time to time.
In a little cup, mix the cornflour with 6 tbsp of water, stir until dissolved. Add this to the mix in the saucepan, and whisk continuously on medium heat, until you reach the desired consistency (like a sticky syrup). Pour in a bottle or jar. It will keep really well in the fridge, (at least 4 or 5 weeks!, just give it a shake before use).

-----------------------------------------


Ingrédients
150 ml  de vinaigre de riz
130 g de sucre
1 à 1 1/2 c.à.s de flocons de piments séchés (pas en poudre) ou de piment frais
1 c.à.c sel ou de sauce de poisson
90 ml d'eau + 6 c.a.s
6 gousses d'ail Ã©mincées
1 c.à.c de gingembre finement émincé
3 c.à.s de maizena

Dans une casserole, mélanger tous les ingrédients, mis à part la maïzena. Faire bouillir pendant 5 minutes, mélanger de temps en temps.
Dans une petite tasse, mélanger la maïzena avec 6 c.à.s d'eau et bien mélanger pour diluer. Ajouter au mélange précédent, sans cesser de remuer au fouet, jusqu'à obtention de la consistance désirée (sirupeux et visqueux).  Verser dans une bouteille ou un bocal. La sauce se conserve très bien au frigo pendant au moins 4 ou 5 semaines (secouer avant usage).






Quiche lorraine

One of the big classics in french cuisine. I would actually say a basic. pretty much everyone in France (in my opinion) knows how to make a quiche. For a quick and easy dinner or lunch, served with a green salad, parfait!

Now, there is quiche and quiche. Like any "old" recipe, there is the traditionnal recipe, and the personnalized recipes of every home cook. This is the quiche lorraine, my way. The real recipe does not contain any cheese or onions. I personnaly really like the taste of onions in there, that's maybe because I'm from Alsace (region between Lorraine and the German border), and we make tarte flambée (blazing tart), with cream, onions and bacon.

About the cheese now. Not particular excuse on this one, I just love cheese, and like the little golden cheesy layer on top, gratiné, which takes the quiche lorraine to another level, without loosing its simple roots.


Un grand classique de la cuisine française. J'irai même jusqu'à dire une recette basique, je pense être proche de la vérité si je dis que presque tout le monde en France sait faire une quiche lorraine. Pour un repas simple et rapide, servi avec une bonne salade verte, parfait!

Bon, comme d'habitude, quand on parle de recette "classique", il y a la recette traditionnelle, et la recette perso de chaque famille. Voici ma version perso de la quiche lorraine. La vraie recette ne contient ni fromage, ni oignons. Je me ferais d'ailleurs probablement décapiter par un lorrain si je lui disais ce que je mets dans ma quiche. Bref.

Moi, je mets des oignons, parce que je trouve que ça y apporte vraiment un plus au niveau du goût. C'est peut-être l'influence alsacienne, et sa tarte flambée...

Parlons fromage maintenant. Bon en fait, je n'ai pas vraiment d'excuse. C'est juste que j'aime le fromage. Et j'adore cette petite couche gratinée sur la quiche... i-rré-si-stible! La quiche prend une nouvelle dimension, sans perdre ses racines simples.






Ingredients
For the pastry
250 g flour
125 g butter
pinch of salt
water to combine

For the filing
200 g streaky bacon, diced
1 onion
2 eggs
200 ml thickened cream
salt, pepper
1/2 tsp nutmeg
50 g grated cheese (gruyère, emmental, cheddar)


Rub the diced butter with the flour and salt between your fingers to get a crumbly mix. Add the water until you can form a ball of dough that doesn't fall apart, but isn't too sticky either. With a rolling pin, roll the dough ou a floured surface, or on baking paper and put it on your tart mould. Refrigerate for 30 mins.
Meanwhile, prepare the filling.
Dice the onion and bacon, and fry it in a pan for about 5 minutes, just to give it a bit of color.
Crack the eggs in a bowl and beat with a fork. Add the cream, and season to taste with salt, pepper and nutmeg.
Take the pastry out of the fridge and prick the bottom with a fork. Put the bacon and onion mix all over, pour the egg mix and sprinkle with the grated cheese.
Bake for about 30 minutes, until golden.







Ingrédients
Pour la pâte brisée
250 g farine
125 g beurre
1 pincée de sel
eau

Pour la garniture
200 g de poitrine fumée coupée en dés ou lardons
1 oignon
2 oeufs
200 ml crème fraiche épaisse
sel, poivre,muscade
50 g fromage rapé



Pour la pâte, mettre la farine, sel et beurre coupé en dés dans un saladier, mélanger du bout des doigts pour obtenir un mélange sableux. Ajouter progressivement un peu d'eau jusqu'à obtention d'une belle boule de pâte pas trop collante. Etaler la pate sur une surface farinée ou sur du papier sulfurisé, la mettre dans le moule a tarte, et laisser reposer au frigo pendant une demi-heure.
Pendant ce temps, préparer la garniture.
Emincer l'oignon, et le faire revenir avec la lardons dans une poele pendant 5 min, pour qu'ils colorent un peu.
Dans un bol, mélanger les oeufs avec la creme, assaisonner de sel, poivre et muscade a votre gout.
Sortir la pate du frigo, et piquer le fond avec une fourchette. Y étaler l'oignon et les lardons. Verser le mélange oeufs-creme et parsemer de fromage.
Enfourner pur 30 min environ, jusqu'a que la pate soit cuite et le dessus bien gratiné.

Pear and blue cheese mini muffins // Petits moelleux poire-roquefort







Fall.Here in the countryside, there's plenty of (free) food everywhere.It's such a pleasure to just have to grab a basket and walk a few metres to grab something nice and fresh to eat, from the garden, the orchard, the forest or the meadows. At my parents' house, there's about 6 different apple trees, and this very old pear tree. It's always been there, since I was born, probably even before. Jucy, crisp, sweet. 

Some people might think the combination of fruit and cheese is kinda strange. But it's a very common thing in France (maybe other countries too), and truly delicious. You can pair goat cheese with fig, comté with fresh grapes, munster with mirabelle jam (a kind of little plum), and here, pear with blue cheese.Any kind of blue cheese would do (stilton, gorgonzola...) I used the strong french sheep milk blue cheese, roquefort. It's not that strong though, a friend who's not a cheese fan at all liked it! It's a very subtle flavour, almost like a sweet treat with the pear.

(recipe adapted from the book Craquez pour les Moelleux, Isabel Branq Lepage)





Automne.

La campagne regorge de nourriture (souvent gratuite!).

Quel plaisir de n'avoir a faire que quelques centaines de metres pour trouver ce qui constituera le repas du jour, des produits frais, dans le jardin, le verger, les champs ou la foret.
Chez mes parents, il y a plusieurs arbres fruitiers, dont 6 pommiers, et ce vieux poirier. Il a toujours été la, depuis que je suis née ou meme avant. Poires juteuses, sucrées, croquantes.

Certains jugeront bizarre la combinaison de fruits et de fromage. C'est pourtant assez commun en France (et probablement dans d'autres pays aussi), et c'est un délice! On peut marier le fromage de chevre a la figue, le comte au raisin, le munster a la confiture de mirabelle, et ici, un fromage "persillé" ou bleu a la poire.
Le choix du fromage est a vous (gorgonzola, bleu de bresse, ou roquefort). La poire et le fromage se marient parfaitement, et le gout du fromage atténue par le cote sucre du fruit.

(recette adaptée du livre Craquez pour les Moelleux, Isabel Branq Lepage)






Ingredients
1 pear, chopped in 1 cm cubes
90 g blue cheese
50 g grated cheese (cheddar, gruyere)
3 eggs
100 g flour
20 cl milk


Preheat the oven to 210'C.
In a pot heat up the milk and add the cheeses, stirring fequently until everything is melted.
Mix 90 g of the flour and eggs, and slowly add the cheese+milk mix.
Sprinkle the pear cubes with the remaining flour until all are coated (this will prevent the pear from sinking to the bottom of your little muffins).
Pour some muffin batter in the moulds, add a few cubes of pear on each, and bake for 12 to 18 mins (depending on the size of your mould!)






Ingrédients
1 poire, coupée en cubes d'environ 1cm
90 g roquefort
50 g gruyere ou emmental rapé
3 oeufs
100 g farine
20 cl lait

Préchauffer le four a 210'C
Dans une casserole, faire chauffer le lait et y ajouter les fromages. Mélanger souvent, jusqu'a ce que le fromage soit fondu.
Dans un saladier, mélanger les oeufs et 90 g de farine, au fouet. Y ajouter progressivement le fromage fondu.
Saupoudrer les cubes de poire de la farine restante (ceci évitera que la poire de tombe au fond des muffins).
Verser la pate dans les moules a muffins, et déposer dans chacun des morceaux de poire. Enfourner pour 12 a 18 min (selon la taille de vos muffins).




Plum jam scone crown / Couronne sablee a la confiture de prunes







Anyone want a cuppa?





There's nothing better than a nice scone with a cup of tea.

But this is even better than normal plain scones with jam. The jam is actually inside the scone, with some extra dried fruits.

Feel free to have it with some cream too, if you feel naughty and/or want to be taken straight to sweet heaven.

This British style tea-time treat is really easy to make, fruity and buttery.

I used homemade plum jam, and dried cranberries here, but you can pretty much use any jam you have and like, rasperry, strawberry... and throw in some dried blueberries or raisins... Be creative!

adapted from an Australian women's weekly recipe)







Qui veut une tasse de thé?

Il n'y a pas mieux qu'un "scone" pour l'heure du thé.

Alors c'est parti amis francophones, on se met à l'heure britannique et on prend le thé avec ce gâteau sablé fourré de confiture de prune et cranberries (canneberges).

A manger avec un peu de crème fraîche si on se sent vraiment très gourmand ou qu'on veut un aller direct pour le paradis sucré.

Cette spécialité britannique revisitée est facile à faire, au bon goût de beurre et de fruits.

J'ai utilisé une confiture maison de prunes, mais toute autre confiture ira tout aussi bien, comme fraise ou framboise, additionnée de raisins secs ou myrtilles séchées. Soyez créatifs!


(adapté d'une recette Australian Women's Weekly)





Ingredients
300 g flour
1 c.à.c baking powder
1 tbsp caster sugar
30 g butter
180 ml milk
1 egg yolk
80 g plum jam
80 g dried cranberries
Icing sugar to dust

Preheat the oven to 180°C and prepare a baking sheet with baking paper.

Rub the softened diced butter in the flour and sugar until crumbly. Add the milk and egg yolk. Knead until smooth, but not too much. Roll the dough on a floured surface, to a rectangle about 5 mm thick. Spread the jam and sprinkle with the cranberries. Roll the log and connect the two ends together to form a ring. Put it on the baking sheet. Cut little gaps around the crown, every 4 cm.

Bake for 30mins.

Let it cool on a wire rack. Dust with icing sugar before serving.









Ingrédients
300 g farine
1 c.à.c levure chimique
1 c.à.c sucre blanc
30 g beurre
180 ml lait
1 jaune d'oeuf
80g confiture de prunes
80 g cranberries (canneberge) séchées
Sucre glace pour saupoudrer


Préchauffer le four à 180°C. Préparer une plaque avec du papier sulfurisé.

Mélanger le beurre mou coupé en dés avec la farine et le sucre, pour obtenir un mélange sablé. Ajouter le lait et le jaune d'oeuf. Etaler la pâte sur un plan de travail fariné, pour obtenir un rectangle, d'une épaisseur de 5mm.

Etaler la confiture puis parsemer de cranberries. Rouler la pâte pour former un long rouleau. Connecter les deux bouts et former un cercle. Déposer la couronne sur la plaque de cuisson, et découper des petites entailles dans la couronne, tous les 4 cm. Enfourner pour 30 minutes.

Laisser refroidir sur une grille et saupoudrer de sucre glace avant de servir.



Butternut, quinoa and brussel sprouts salad / Salade a la courge butternut, quinoa et choux de bruxelles






Discover. Never stop experimenting.

Hey oh! Talking to all the brussel sprouts haters there!!



I've never been the biggest fan of brussel sprouts, but never refused to eat them though. It just wasn't on my top 10 favourite veggies. Because I always had them one particular way, boiled or braised. Until now.

I tried different ways of cooking this unfortunately often disliked vegetable, and found a new taste to it, a new crunch. And I really like it.

Plain and simple : don't cook it! Have it raw!
Basically, when you think about it, brussel sprouts are just like mini cabbages. And as you can eat cabbage raw, like in a salad, coleslaw and stuff like that, why not doing the same with the "mini" version of it?

You could just have it in wraps, burritos, sandwiches, use it instead of cabbage in a coleslaw, or in any salad.

I mixed it here with the veggies I had, added some quinoa to make a more filling meal and a nice simple seasoning.

There's no rule to salads, just mix a few things together to create something simple and great!












Ingredients
( for 2 servings)

1/2 cup quinoa
3 brussel sprouts
2 spring onions
1/2 of a small butternut squash
4 cherry tomatoes
2 tbsp extra virgin olive oil
1 tbsp lemon juice
salt, pepper


Preheat the oven to 180'C. Put the butternut squash (or pumpkin if you prefer) in the oven, open face up and let it roast for about 30 min, until soft and golden.

Meanwhile, prepare the quinoa. Rinse the quinoa seeds in a sieve under cold water. Then toast the quinoa for a couple of minutes, in the dry saucepan over high heat, tossing often. This will develop the nutty flavour of the quinoa. Add 1 cup of water to it, cover with a lid and place on the stove on a medium heat for about 15-20 minutes, stirring occasionnaly. The quinoa is ready when tender, a little bit like rice. Let it cool down.

Slice the brussel sprouts very finely. Cut the cherry tomatoes in quarters. Slice the spring onions. Scoop the butternut flesh out of the skin with a spoon, and cu it in little pieces.
Mix everything together, and season with salt, pepper, olive oil and lemon juice.
Enjoy your salad straight away or take it to work for lunch =)











Ingrédients
(2 portions)

1/2 tasse de quinoa
3 choux de Bruxelles
2 oignons nouveaux
1/2 courge butternut
4 tomates cerises
2 c.à.s d'huile d'olive vierge extra
1 c.à.s de jus de citron
sel, poivre


Préchauffer le four à 180°C.
Enfourner la moitié de butternut (ou autre courge, potimarron...), côté intérieur de la courge vers le haut et rôtir pendant 30 minutes, jusqu'à ce que la chair soit bien tendre.
Pendant ce temps, préparer le quinoa. Rincer les graines dans une passoire sous de l'eau froide, laisser égoutter.
Faire chauffer une poêle ou casserole anti-adhésive, y faire "toaster" les graines de quinoa, c'est-à-dire dorer quelques minutes, sans huile, ce qui va développer son goût de noix.
Ajouter ensuite le double du volume en eau, ici 1 tasse d'eau, couvrir avec un couvercle, et laisser cuire pendant 15 à 20 minutes, en remuant de temps en temps pour éviter que le quinoa ne colle à la casserole.
Le quinoa est près lorsqu'il est tendre sous la dent, comme du riz.
Laisser refroidir.

Émincer très finement les choux de Bruxelles ainsi que les oignons nouveaux. Couper les tomates en quartiers.
A l'aide d'une cuillère, enlever la chair de la courge de la peau, puis la couper en petits cubes.
Mélanger les légumes au quinoa, puis assaisonner de sel, poivre, huile d'olive et jus de citron.



Carrot greens and sundried tomato fritters with cherry tomato "confit" // Beignets de fanes de carottes et tomates séchées et confit de tomates cerises






Here I am, home. 





After 3 years wandering around Oceania, I'm back in France. Not for long though.
But I'm happy to be back, even more in this beautiful period of the year : fall. The forest is gorgeous, so many different colors in the trees, the days are getting colder but the sun is still out and there's still quite a lot of fruits and veg in the garden and orchard. 


Today I used some carrots from the garden to make KimChi (korean fermented cabbage), and I ended up zith the greens, that I definitely don't want to waste anymore. In my previous house, I used to keep a bag in the freezer, to put all my vegetables scraps (stalks, skin...) in order to make vegetable or chicken stock.

But on this beautiful day, I thought I would try to use my carrot tops fresh, for lunch. So here we are, delicious carrot tops fritters, that you can flavour with whatever you have and like. I mixed it with some "mediteranean style" ingredients, but I'm pretty sure that it would be delicious with ginger, or curry powder, or any other spices.


Me voilà à la maison.

Après 3 ans à me promener un peu partout en Océanie, me voilà de retour en France. Mais pas pour longtemps.

Mais je suis bien contente d'être de retour. Surtout en ce bel automne, les couleurs sont fantastiques en forêt, les journées se font plus fraiches, mais le soleil est encore là et il y a encore plein de fruits et légumes au jardin.

Aujourd'hui, j'ai utilisé des carottes du jardin pour faire du KimChi (chou fermenté coréen), et je me suis retrouvée avec les fanes de carottes que je ne voulais gâcher pour rien au monde. Dans mon ancienne maison, en Nouvelle-Zélande, je gardais toujours un sac plastique au congélateur, ou je mettais tous mes déchets de légumes (épluchures,etc...) que j'utilisais ensuite pour faire du bouillon de volaille ou de légume.

En cette belle journée, je me suis dit que j'allais utiliser ces belles fanes de carottes fraîches du jardin dans une recette simple et assez rapide pour le déjeuner. Et voilà donc la petite invention du jour, beignets de fanes de carottes, adaptables aux envies et goûts de chacun. Je les ai faits en mode "méditerranéen" avec des tomates séchées et des épices marocaines, mais le gingembre, ou la poudre de curry, ou d'autres épices iraient parfaitement aussi. A vos idées!! 


Ingredients 

Greens of about 4 or 5 carrots
300 g chickpea flour
5 sundried tomatoes, chopped
1 tsp mediteranean spices mix (mine has oregano,paprika, basil, garlic, rosemary.. but feel free to use any spices you like!)
1 tsp harissa paste (morrocan chili paste)
100 g feta, crumbled
water, to combine
salt and pepper
olive oil

For the cherry tomato confit
200g cherry tomatoes
2 tbsp olive oil
2 tbsp raw sugar
salt, pepper
1 tbsp chopped fresh basil

Start by making the tomato confit.Slice the cherry tomatoes in half. Heat 2 tbsp olive oil in a non stick frying pan, add the cherry tomatoes, and cook for about 4 minutes on medium heat. Add the sugar, salt and pepper, and let it reduce for about 10/15 mins on low heat, until it gets a bit sticky and thick, like jam. Add the chopped basil and set it aside to cool.

For the fritters, start by chopping up the carrot greens very finely, like you would chop parsley for example. 

In a salad bowl, stir the chickpea flour with the spices and harissa paste, and slowly add some water, until you get a "pancake-like" consistency, not too thick, not too liquid. Add the carrot tops, sundried tomato and feta. Season with salt and pepper. (Check the picture below for the consistency of the dough).

Heat a couploe of tbpsn of olive oil in a non-stick frying pan, and drop some dough with a tablespoon, the size of little pancakes,/fritters. Cook on one side until nice and golden brown, then flip over and cook 2 more minutes on the other side. Continue until there's no more dough.

Serve hot or warm with the tomato confit.





Ingrédients
fanes de 4 ou 5 carottes
300 g farine de pois chiches
5 tomates séchées, coupées en petits dés
1 c.à.c mélange d'épices méditerranéennes (le mien est un mélange de paprika, origan, basilic, romarin, ... utilisez les épices de vote choix!)
1 c.à.c de harissa
100 g de feta émiettée
eau
sel et poivre
huile d'olive

Pour le confit de tomates cerises
200 g tomates cerises
2 c.à.s d'huile d'olive
2 c.à.s de cassonade
sel, poivre
1 c.à.s de basilic ciselé

Commencer par le confit de tomates cerises. Dans une poêle anti-adhésive, faire chauffer l'huile, y ajouter les tomates et faire revenir pendant 4 minutes sur feu moyen. Ajouter le sucre, sel et poivre, et laisser cuire 10 à 15 minutes sur feu doux, jusqu'à obtenir une consistance un peu épaisse et collante, comme une confiture. Ajouter le basilic et réserver.

Ciseler/hacher finement les fanes de carottes, comme vous le feriez avec du persil par exemple.

Dans un saladier, mélanger la farine avec les épices et la harissa, et ajouter de l'eau petit à petit pour obtenir une pâte à beignets ni trop épaisse ni trop liquide. Y ajouter les fanes de carottes, tomates séchées, feta, et assaisonner de sel et de poivre. (voir photo ci-dessus pour la consistance de la pâte)

Dans une poêle anti-adhésive, faire chauffer 1 ou 2 c.à.s d'huile d'olive et déposer des cuillères de pâte, environ 5cm de diamètre. Laisser cuire quelques minutes de ce côté jusqu'à ce que ce soit bien doré, puis retourner comme des crêpes, et cuire 2 minutes de plus de l'autre côté. Répéter jusqu'à ne plus avoir de pâte.

Servir chaud ou tiède avec le confit de tomates.






Brownie bites with berries and white chocolate glaze / Brownies et glacage chocolat blanc-fruits rouges








If I had to answer the question "what's your favourite food?", I wouldn't be able to answer.
I could spend hours, talking about the food I love. Hours and hours.
I think it would be much easier to say what I don't like. Which is basically one ingredient or flavour : licorice/anise. But even then, it's something I always said I didn't like, since I was a kid, but I'm sure if someone was serving it to me cooked the perfect way, I would love it. For example, I always said I didn't like fennel, because it tastes like anise. And I tried it raw, in a salad, mixed with other ingredients, well balanced, not over-powering. And I liked it! Never say never.

There's a few things that I couldn't live without though.
Number one has to be ... cheese. That's probably like a french DNA thing. Cheese is part of our identity. When people ask me what I miss the most from home, I answer straight forward : Cheese! (yep, sorry family and friends, I do miss you a lot, but cheese.... my eternal love... I'm gonna eat tons of cheese when I get back!)

Number two would probably be chocolate. See, I'm not a candy person. I've been eating candies and lollies when I was younger, but it's just too sweet and I'd get an "overdose" quite quick.
I could eat a whole chocolate tablet by myself though. No problem.
I love chocolate by itself, dark, milk or white. Or, of course, in desserts and baking.
There's so many things you can make with chocolate. Yum, yum, yum.

Brownies was one my classic recipe when I was a teen, I was making it quite often for dessert or "gouter" (tea time/snack, that french kids have after school around 4pm).

The pairing here with this berry-white choc' glaze on top is just amazing.
The recipe actually made a bit extra glaze, and I had some for breakfast with my granola and greek yogurt. Oh gosh, that was an awesome breakfast. I wish I had made more of it.



Si je devais répondre a la question "Quel est ton plat ou aliment préféré?", je serai incapable de répondre.
Je pourrais parler pendant des heures de ce que j'aime manger. Des heures et des heures.
Je pense que ca serait bien plus simple de me demander ce que je n'aime pas, qui se réduit en fait a un ingrédient ou plutôt gout : la réglisse et l'anis. Mais meme ca, c'est quelque chose que j'ai toujours dit "détester" depuis petite, mais je suis sure que si on me le servait cuisiné d'une parfaite maniere, je le mangerais sans problème. Par exemple, j'ai toujours dit que j'aimais pas le fenouil, parce que ca a le gout de l'anis. Mais je l'ai gouté cru, en salade, avec une sauce bien balancée, et le gout du fenouil ne prenait pas le dessus. Et j'ai aimé! Ne jamais dire jamais.

Il y a bien quelques aliments sans lesquels je ne pourrai vivre.
Numéro un ... fromage. Ouais bon ca doit etre un genre de truc inscrit dans notre ADN a nous Français. Ca fait carrément partie de notre identité. Quand les gens me demandent ce qui me manque le plus depuis que j'ai quitté la France, je réponds du tac-o-tac : le fromage!!! (oui désolée famille et amis, vous me manquez beaucoup, mais le fromage.... mon amour éternel... je vais m'en enfiler des tonnes a mon retour!)

Numéro 2, je crois bien que c'est le chocolat. J'ai jamais été une grande mangeuse de bonbons. Bien sur j'en ai mangé étant enfant et ado, mais je m'en lassais assez vite, trop sucré que ca en devient écoeurant.
Par contre, manger une tablette de chocolat a moi toute seule, pas de problème!
J'aime le chocolat juste comme ca, qu'il soit noir, au lait ou blanc. Et bien sur, dans la patisserie.
C'est vraiment un ingrédient incroyable, qu'on peut transformer et cuisiner d'une multitude de facons différentes.

Miam miam miam.

Ma recette fétiche quand j'étais ado, c'était le brownie, que je faisais tres souvent pour le dessert ou le gouter.

Dans cette recette, le mariage du brownie tout chocolat avec le glaçage chocolat blanc et fruits rouges est tout simplement magique.
J'avais meme un peu trop de glaçage, et j'en ai mélanger le lendemain dans mon bol de granola et yaourt au ptit dej'. A tomber. La prochaine fois, j'en ferai encore plus.



Recipe adapted from the book
Petits Fours : a fine selection of sweet treats
(Murdoch Books Australia)



Ingredients
Brownie
80 g butter
150 g dark chocolate
2 eggs
100g white sugar
1 tsp vanilla extract
50 g flour
3 tbsp cocoa powder (unsweetened

Berries and white chocolate glaze
250g/2 cups berries (strawberry and blackberry mix for me, but any would work, raspberry probably being the best to pare with chocolate)
1 tbsp icing sugar
60 ml cream
125g white chocolate


Preheat the oven to 170'C. Prepare a baking tin with baking paper.

Melt the chocolate and butter in a bain-marie or double boiler (by placing a heatproof bowl on top of a saucepan with water, the water should not be touching the bowl). Remove from the heat.

In another bowl, beat sugar and eggs by hand or with electric beaters until pale, creamy and frothy. Fold in the chocolate mixture, and the vanilla. Add the flour and cocoa, and stir until just combined. Pour the brownie mix in the tin and bake for 15 minutes.

To make the glaze, mix the berries and icing sugar with a blender or food processor, pass through a sieve, discarding the seeds.
Bring the cream and the berries to a boil in a saucepan, add the white chocolate. Remove from the heat and mix until smooth. Chill for a couple of hours.

Cut the brownies to bite size little cakes.
Whisk the glaze with electric beaters or by hand until smooth and a bit foamy. Pipe or spoon a bit of the glaze on top of each mini brownie, enjoy!









Recette adaptée du livre
Petits Fours : a fine selection of sweet treats
(Murdoch Books Australia)

Ingrédients
Brownie
80g beurre
150 g chocolat noir
2 oeufs
100 g sucre
1 c.a.c extrait de vanille
50g farine
3 c.a.s cacao en poudre

Glaçage fruits rouges et chocolat blanc
250g de fruits rouges de votre choix, frais ou surgelés (mures et fraises pour moi, le top serait des framboises qui se marient parfaitement avec le chocolat blanc)
1 c.a.s sucre glace
60 ml creme fraiche
125g chocolat blanc


Préchauffer le four a 170'C. Préparer un moule avec du papier sulfurisé.
Faire fondre le chocolat noir avec le beurre au bain-marie. Retirer du feu.
Dans un saladier, battre les oeufs avec le sucre jusqu'a obtention d'un mélange mousseux et pale. Y incorporer le chocolat et beurre fondus, la vanille, et enfin la farine et le cacao.
Verser la pate dans le moule et enfourner pour environ 15 minutes.

Pour le glaçage, mixer les fruits rouges avec le sucre glace, et passer au tamis ou au chinois, et se débarrasser des petites graines. (est-ce qu'on appelle ca "graine" en français? je commence a perdre mon vocabulaire!)
Porter la creme et la purée de fruits rouges a ebullition dans une petite casserole. Y ajouter le chocolat blanc, préalablement coupé en morceaux. Retirer du feu et bien mélanger. Réserver au frais pendant au moins deux heures.

Découper votre brownie en petites bouchées.
Fouetter le glaçage au batteur électrique ou au fouet jusqu'a obtention d'un mélange mousseux. Déposer une petite cuillère de glaçage sur chaque brownie, (ou encore mieux, a la poche a douille si vous en avez une!), déguster!

Banana bread cookies / Biscuits facon cake a la banane





Oh banana bread... Banana bread was unknown to me, poor ignorant french. I actually think I'd never cooked with bananas before travelling. I had bananas of course, but was just eating them raw, as a fruit, or having it in a milkshake or with yogurt and muesli.


But, hey, I left my home country, thinking that the country I was heading to didn't have much to offer food-wise, apart from BBQ, vegemite and kangaroo steak. Well, that's what I read in my travelling guide of Australia, and on some travelling blogs and articles.


And you know what? I think I never learned that much about cooking than since I started my travels, so through Australia and New Zealand. But don't get me wrong, I do still believe that french cooking is awesome, and is certainly the basis of a lot of dishes and cooking methods around the world. But there's an amazing richness in what I'll call the "australian cuisine", due to a mix of different influences. As Australia is such a melting pot, multicultural country, the food is the perfect reflexion of this. And I think it's great! I've met people from all over the world, and discovered their food culture, their favourite dishes. I tasted unknown dishes, that are now part of my everyday favourites, tried new ingredients. Back home I was sticking to european and Mediterranean food. Now, it's everyday another country on the plate. And I love it.




So let's go back to those bananas. I discovered how versatile bananas are, and I still discover new recipes and new ways to use them up. First one was banana bread. You find them everywhere in Australia, all the cafes, supermarkets, and even fast food chains like Mc Poo* (sorry, my own opinion of the thing here...). So simple, but soooo good! Toasted, with a little bit of butter spread on top, can't beat that for a quick breakfast or snack. I was officially in love with banana bread.

Then I decided that I had to make it myself, as I love cooking and I couldn't afford paying 3 or 4 dollars a slice every time I was craving some. Over those 3 years abroad, I've tried many different recipes, from the internet or cookbooks, all claiming to be the "best banana bread ever". I actually think there's no such thing as "the best recipe ever", because we all love different things and our tastebuds are reacting differently to what we eat. Every banana bread I made was different, and that was great! A new experience every time, a new flavour, a new texture. I do have a favourite recipe, but even then, it's different everytime I make it.

So here's the thing, I was browsing food blogs and saw this : banana bread cookies. Why didn't I think about it before? And this is definitely winner. My official food tester (aka boyfriend), said don't bother making banana bread any more, just make those cookies, they're awesome!"




Oh cake a la banane.... le cake a la banane m'était encore inconnu, pauvre francaise ignorante. En fait, je crois qu'avant d'entamer mon voyage, je n'avais jamais "cuisine" la banane. Je me contentais de manger mes bananes tout simplement comme un fruit, on en milkshake on avec du yaourt et muesli pour le ptit dej.

Je suis donc partie a l'aventure pour l'Australie, pensant que ce pays n'allait pas m'offrir grand chose gastronomiquement parlant a part des barbecues, le vegemite (pate a tartiner a base de levure, oui oui, j'ai bien dit levure!) et le steak de kangourou. Ca, c'est ce que j'ai lu dans mon bouquin-guide de voyage, et sur les blogs de voyage et articles avant de partir.

Et vous savez quoi? Je pense que je n'ai jamais autant appris sur la cuisine que depuis que j'ai quitté la France. Ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit, je pense toujours que la cuisine Francaise est fantastique et qu'elle sert de base a beaucoup de recettes et techniques dans le monde entier. Mais ce qui est special dans la "cuisine australienne", c'est la richesse des influences. L'Australie est un vrai mélange de cultures, et ca se reflète vraiment dans leur nourriture. Et je trouve ca genial! J'ai rencontré des gens du monde entier, j'en ai appris plus sur leurs traditions culinaires et leurs plats favoris. J'ai gouté a des plats inconnus, qui font aujourd'hui part de mes recettes de bases chaque jour; et j'ai essayé de nouveaux ingredients.

A la maison, je me contentais de recettes européennes et méditerranéennes. Maintenant, c'est chaque jour un nouveau pays dans l'assiette. Et j'adore ca.

Revenons-en a nos bananes. J'ai découvert la versatilité des bananes. Et je découvre encore de nouvelles recettes et de nouvelles manières de les utiliser. La premiere découverte fut le "banana bread" ou cake a la banane. On le voit partout en Australie, dans tous les "Cafés" (equivalent de nos salons de thé), et meme chez Mac'do. Super simple et tellement booon! Petite tranche grillée tartinée de beurre, y a pas mieux pour un ptit dèj rapide ou au gouter. Me voila Officiellement amoureuse du cake a la banane.

Mais cet amour ne pouvait pas s'arrêter la. Il fallait que je le fasse moi-meme, deja parce que j'adore cuisiner, et parce que mon porte-feuille n'est pas assez rempli pour me permettre de payer 3 ou 4 dollars une tranche de cake a chaque fois que l'envie me vient. Pendant ces 3 années a l'étranger, j'ai donc essayé plein de recettes différentes, trouvées sur internet ou dans des livres de recettes, toutes intitulées "le meilleur cake a la banane". Personnellement, je ne crois pas aux "meilleures recettes de tous les temps", parce que je pense que nos papilles réagissent différemment a ce que nous mangeons, et qu'on aime tous des choses différentes. Chaque cake que j'ai fait était different, nouveau gout, nouvelle texture, une nouvelle experience a chaque fois! J'ai une recette préférée, mais meme celle-la ne donne un résultat different chaque fois, et ca me convient très bien!

Donc voila le deal, je me baladais sur des blogs culinaires, comme bien souvent et tombé sur cette idée révolutionnaire : des cookies facon cake a la banane. Mais ouais! Pourquoi j'y ai pas pensé avant? Tellement bon que mon testeur officiel (alias petit ami) a déclaré : "ne t'embête plus a faire du cake a la banane, fais juste ces cookies, c'est parfait!"



Ingredients
1 cup flour
2 cup oats
1 tsp baking soda
1 c brown sugar
2 to 3 mashed bananas
1 egg
1/4 coconut oil, melted
1 tsp vanilla
1/2 tsp cinnamon
2 tbsp desicated coconut
1/2 c chocolate chips


Preheat the oven to 180'C and prepare a baking sheet with baking paper.
Mix flour, oats, baking soda, sugar, cinnamon and coconut in a bowl and make a well in the centre. Add in the mashed bananas, egg, vanilla and coconut oil, and mix until combined. Finally, add the chocolate chips. The dough will be quite runny/soft, not like your usual cookie dough.

Spoon little portions of cookie dough on the tray, leaving space in-between, as the cookies will spread while cooking.
Bake for about 10 minutes until nice and golden. Transfer to a wire rack to cool.




Ingrédients
1 tasse farine
2 tasses flocons d'avoine
1 c.a.c bicarbonate de soude
1 tasse de sucre vergeoise
2 ou 3 bananes écrasées
1 oeuf
1/4 tasse huile de coco
1 c.a.c extrait de vanille
1/2 c.a.c cannelle
2 c.a.s noix de coco râpée
1/2 tasse pépites de chocolat


Préchauffer le four a 180'C, et préparer une plaque avec du papier sulfurisé.
Dans un saladier, mélanger la farine, les flocons d'avoine, le bicarbonate, la vergeoise, la noix de coco râpée et la cannelle. Faire un puit au milieu. Y ajouter les bananes, l'oeuf, la vanille, l'huile de coco, et mélanger jusqu'a obtention d'une pate homogène. Enfin, incorporer les pépites de chocolat. La pate sera assez "liquide", contrairement a une pate a cookie traditionnelle.

A l'aide d'une cuillère, déposer des petits tas de pate sur la plaque, en veillant a laisser un petit espace entre chaque biscuit. Enfourner pour une dizaine de minutes, jusqu'a ce que les biscuits soient dorés.
Laisser refroidir sur une grille.