Chocolate chip cookies / cookies aux pépites de chocolat





Is there anything better than a couple of cookies and a glass of milk?

And cookies really don't take long to make, 5 minutes for the dough, 30 minutes to rest in the fridge and about 10 minutes to cook. I like my cookies crispy on the outside and chewy inside, the dream!
Fancy a little treat?




Y a-t-il mieux que quelques cookies et un grand verre de lait pour le gouter?
Et des cookies, c'est vraiment pas long a faire, 5 minutes pour la pate, 30 minutes de repos au frigo, et environ 10 minutes de cuisson. J'aime mes cookies croustillants a l'extérieur et moelleux a l'intérieur, le reve!

Alors, une petite envie gourmande?



Ingredients
220 g flour
1 tsp baking powder
50 g raw sugar
50g white sugar
1 tsp vanilla extract
100g salted butter, at room temperature
1 tbsp honey
1 egg
60 g chocolate chunks ( i prefer big chunks of chocolate rather that chocolate chips, but any will do) dark, milk or white chocolate will do


Mix flour, baking powder, sugars in a bowl. Add the butter and rub the mix between your fingers, it will be like a crumble. Crack the egg in, add the vanilla and honey and mix (not too much) to get it all together. Finally add the chocolate. Wrap the dough in cling wrap and leave to rest for 30 minutes in the fridge.
Preheat your oven to 180'C and line a baking sheet with baking paper.
Scoop balls of dough with an ice cream scoop or a spoon ( leave your cookies ball-like shape before cooking, do NOT be tempted to get them flat, as they'll flatten by themselves in the oven!).
Bake for 10 to 12 minutes, until just golden.

--------------------


Ingr
édients
220g farine
1 c.a.c levure chimique
50g sucre roux
50g sucre bland
100 g beurre sale, a température ambiante
1 c.a.c extrait de vanille ou un sachet de sucre vanille
1 c.a.s miel
1 oeuf
60 g de chocolat (noir, lait ou blanc) découpé en larges pépites (je préfère faire mes pépites moi-meme plutôt qu'utiliser les petites pépites du commerce)



Mélanger la farine, levure, et sucres dans un bol. Ajouter le beurre et mélanger le tout avec vos doigts pour obtenir une pate type "crumble". Y ajouter l'oeuf, le miel et la vanille et mélanger légèrement mais pas trop, juste histoire d'avoir une pate homogene. Ajouter enfin les pépites de chocolat. Couvrir la pate de film plastique et laisser reposer au frais pendant une demie heure.
Préchauffer le four a 180'C. Avec une cuillère a glace ou une cuillère, former des boules de pate et deposer les sur une plaque. (ne soyez surtout PAS tenté d'aplatir vos boules de pates : les cookies s'aplatiront d'eux-meme dans le four).
Enfourner pour 10 a 12 minutes, jusqu'a ce qu'ils soient légèrement dorés.


Burger Buns // pains a hamburger





I've never been a big fan of fast food (Mcdonalds and others). Younger, if I was going maybe 3 times a year, that was a lot, and usually it was because we were going with a group of friends, and I was basically just following the move.

I've always been conscious of what I eat, I've been very lucky to grow up in the countryside, with a dad passionate about gardening and nature, an uncle who's making his own honey, and a mum who knows the farmers and gets fresh local meat ; fresh produce, wild plants et quality meat have always been the center part of our diet. Prepared meals have never been taking a lot of space in the fridge and freezer, and where only used on really lazy days. I have therefore always been eating quite healthy and balanced, and most of the time homemade.
But since I started travelling, I've been thinking more about what I put into my body, even more in the "british" countries where the food culture is very far from our traditional french cooking. Here, fast food and ready-meals are kings. Not satisfied with this kind of food, and looking at the price of the healthier and more natural foods, I decided to make the majority of my food myself. It's been roughly a year that I haven't been eating any fast food, those greasy things for which it's impossible to get a proper list of ingredients, or even understand those ingredients. No thanks!

But I can't resist to a nice burger, chips, nuggets and all that stuff. As long as it's either homemade or I know what's in there, and it just taste much better as well!

Here's my recipe for basic burger buns =)



Je n'ai jamais été une grande fan de fast-food (Mcdo et compagnie). Plus jeune, si j'y allais trois fois dans l'année, c'était beaucoup, et le plus souvent c'était parce qu'on y allait en groupe d'amis, donc je suivais le mouvement.

J'ai toujours été consciente de ce que je mangeais, j'ai eu la chance de grandir a la campagne, avec un papa passionne de jardinage et de nature, un oncle qui fait son miel, et une maman qui connait les fermiers du coin et achète de la bonne viande locale : les bons fruits et legumes, plantes sauvages, viande de qualité ont donc toujours été au coeur de mon alimentation. Les plats prepares n'ont jamais pris beaucoup de place dans le frigo et le congélateur, et étaient reserves aux jours tres faineants. J'ai donc toujours plus ou moins mange sain et équilibre, et au maximum "fait maison". Mais depuis que je voyage,, je réfléchis de plus en plus a ce que je mange, et notamment dans des pays anglophones ou la culture culinaire est bien différente de notre bonne vieille cuisine franchouillarde. Le fast food est roi et les plats préparés aussi. Pas vraiment satisfaite par ce régime, et analysant le prix des produits plus "sains et naturels", j'ai décidé de tout faire maison, du moins autant que je peux. Cela fait un an que je n'ai plus touché a de la "bouffe (oui parce que je ne vais pas appeler ca de la nourriture) fast food, ces trucs tout gras et dont il est impossible de connaitre ou comprendre la composition, non merci!

Cependant je ne dis pas non a un bon burger maison, des frites, chips, nuggets... du moment que c'est fait maison, au moins je sais ce qu'il y a dedans, et je trouve ca bien meileur!

Voici donc ma recette de base pour les pains a burgers, pour la garniture, laissez libre cours a vos envies!



Ingredients
450g flour
150 ml milk (+ a little bit for brushing)
150 ml lukewarm water
1 tbsp yeast
1 tbsp sugar
1 tsp salt
2 tbsp oil
2 tbsp sesame seeds


In a bowl, dissolve the yeast in the water and milk, sweetened with the sugar to help activate the yeast. Leave to rest until frothy and cloudy, about 10 minutes.

In a bigger bowl, mix flour and salt and make a well in the centre. Add he oil and the yeast mixture, and slowly bring it all together with a wooden spoon or your hand. Put your ball of dough on a floured surface and knead for 5 to 10 minutes, until the dough is elastic. Put it back in your bowl, cover with a tea towel and leave to raise for at least 1h30. Divide the dough into 8 parts, form balls and place on a baking sheet, leaving space between them. Cover with a tea towel and leave to raise again for 30 minutes. Meanwhile, preheat your oven to 220'C. Brush your buns with a bit of milk and sprinkle sesame seeds on top. Bake for 10 to 15 minutes, or until golden brown. Transfer to a wire rack to cool.




-----------------------------




Ingrédients
450g farine
150ml lait (+ un petit peu pour "dorer")
150 ml eau tiede
1 c.a.s levure déshydratée
1 c.a.s sucre
1 c.a.c sel
2 c.a.s huile
2 c.a.s graines de sésame


Dans un bol, dissoudre a levure dans l'eau et le lait, avec le sucre, pour aider l'activation de la levure. Réserver jusqu'a ce que ca commence a mousser, environ 10 minutes.

Dans un saladier, mélanger la farine et le sel, et créer un puits au centre. Y verser l'huile et le mélange a la levure. Mélanger le tout a l'aide d'une cuillere en bois ou de votre main. Mettre la boule de pate sur un plan de travail fariné et pétrir pendant 5 a 10 minutes jusqu'a obtention d'une pate lisse et élastique. Remettre la pate dans le saladier, couvrir d'un torchon et laisser reposer au moins 1h30. Diviser en huit parts égales et former des petites boules de pate. Les déposer sur une plaque de cuisson, en les espacant, et laisser reposer 30 minutes, couverts d'un torchon. Pendant ce temps, préchauffer le four a 220'C. A l'aide d'un pinceau, "dorer" vos petits pains avec un peu de lait, et saupoudrer de graines de sésame. Enfourner pendant 10 a 15 minutes, jusqu'a obtenir de beaux pains bien dorés. Laisser refroidir sur une grille.

Grapefruit cake / Gateau au pamplemousse



Reading cooking and baking blogs, you always find amazing mouth watering recipes. I like to try them, and get inspired by all those recipes I read. But I have to say, I'm quite bad at following recipes sometimes, and am more an improvisation kind of cook.

This recipe is inspired by Christophe Michalak (for those who don't know him, he's a master in Patisserie, he really takes desserts ans sweets to another level, quite amazing!), that I read on the great Blog of Valérie, C'est ma fournée!, that gives a delicious cake, soft, not dry at all, and kinda caramelised on top with a syrup, yum!



En promenade sur les blogs culinaires, on tombe sur des millions de recettes qui mettent l'eau à la bouche. J'aime les tester et m'en inspirer. J'avoue, j'ai beaucoup de mal à suivre des recettes. Je préfere l'impro. Cette recette inspirée de Christophe Michalak, lue sur le super blog de Valérie, C'est ma fournée!, est délicieuse et donne un cake moelleux, pas sec du tout, "caramélisé" avec un sirop au dessus, miam!





Ingredients
95 g butter, soft
80g icing sugar
120g almond powder
15g oil
2 eggs, yolks and whites separated
55 g flour
15 g milk
25g sugar
2 grapefruits + 4 tbsp sugar
1 tsp baking powder


Take the pulp and juice out of the grapefruit, and place in a little saucepan with 4 tbsp of sugar. Simmer on medium heat for 10 to 15 minutes, until getting a nice thick marmelade texture.

Preheat your oven to 170°C.


In a bowl, cream the butter and icing sugar with an electric whisk, until getting a really pale mixture. Add the egg yolks, oil, milk and half of the marmelade and whisk again. Then, add flour, baking powder and almonds, and mix with a spatula.

In another bowl, whisk the egg whites and 25g sugar until soft peaks form. Fold the egg whites into the cake mix. Pour the mix in a prepared loaf tin and bake for 45 to 50 minutes. Once cooked, turn into a wire rack.
Prepare your syrup, by putting he rest of the marmelade in a saucepan with about 3 tbsp of water, simmer on low heat until you get a nice syrup. Soak the cake with it, and enjoy!

---------------------


Ingrédients
95g beurre pommade
80 g sucre glace
120 g poudre d'amande
15g huile
2 oeufs, blancs et jaunes séparés
55g farine
15 g lait
25g sucre poudre
2 pamplemousses + 4 c.à.s sucre
1 c.à.c levure chimique


Prélever la pulpe et jus des pamplemousses, et les mettre dans une casserole avec les 4 c.à.s de sucre a feu moyen pendant 10 à 15 minutes, jusqu'à obtenir une consistance de marmelade.

Préchauffer le four à 170°C.

Crémer le beurre et le sucre glace a l'aide d'un batteur pendant 1 a 2 minutes, jusqu'a obtenir un mélange bien blanc. Ajouter les deux jaunes d'oeufs, l'huile, le lait et la moitié de la marmelade de pamplemousse. Fouetter à nouveau le mélange, puis ajouter la farine, poudre d'amandes et la levure chimique, et cette fois mélanger à la maryse.
Dans un autre saladier, monter les blancs en neige (pas trop ferme, juste assez pour que ca forme un"bec d'oiseau") avec les 25 g de sucre en poudre. Ajouter délicatement les blancs au précédent mélange. Verser la pate dans un moule a cake, et enfourner pendant environ 45 à 50 minutes (tester votre cake avec une brochette enfoncée au milieu du gateau, elle doit sortir sèche!). Renverser votre cake sur une grille.
Préparer votre sirop, en plaçant le reste de marmelade et 3 c.à.s d'eau dans une casserole a feu doux, pendant quelques minutes. Imbiber le cake avec ce sirop, et déguster!

Ajvar : serbian roasted pepper sauce // Ajvar : sauce serbe aux poivrons rotis





As my grandparents came from a region between Italy and Croatia, I've always been eating a bit of balkanic influenced food. It's only recently, since I met my partner, that I got more and more interested in this eastern Europe/Balkans cuisine. He's been telling me what he used to eat back home as a kid, the specialities that Serbian and other ex-Yugoslavian eat on a daily basis. Traditions are important, and this recipe is a great example of a very old traditional food, made with fresh and simple ingredients. Made usually in autumn, when it's pretty much the end of the peppers season : peppers are abundant, and making ajvar is a way to reserve them through the colder months. It's basically made of roasted peppers (usually roasted/grilled on a barbecue or open fire, to really get that smoky flavour). They're then peeled, mashed, and this pepper puree gets on to the stove to stew for a while, with some chillies, garlic, salt, a bit of oil, and a little bit of vinegar. When the mix has reduced. It is then poured (very hot) in glass jars, and will keep for the year.
Enjoy it as a spread on bread, or like a condiment with other dishes.

The recipe here is a bit more simple, as I'm travelling, I actually don't need to preserve food, and won't be able to travel with a whole suitcase of jars. I then made a quick version of ajvar, that keeps for about 2 weeks in the fridge. Still delicious, if you get peppers in season, nice and sweet.




Mes grand-parents sont nés dans une région entre l'Italie et la Croatie, j'ai donc toujours un peu baigné dans une cuisine inspirée par ces origines, italiennes bien sur, mais aussi balkaniques. Mais ce n'est que depuis que j'ai rencontré mon compagnon, originaire de Serbie, que je me suis intéressée de plus en plus à la cuisine de l'Est de l'Europe/Balkans. Il m'a parlé des plats et mets qui ont bercé son enfance, ce qui figure sur les tables de la majorité des familles en Serbie et dans les autres pays de l'ex-Yougoslavie. Les traditions sont importantes, et cette recette est un exemple parfait d'un aliment traditionnel fait à partir d'ingredients frais et simples. C'est généralement en automne, à la fin de la saison des poivrons, lorsque les jardins et étales des marchés regorgent de ces beaux fruits rouges, que cette recette est réalisée, puisque c'est une façon de les conserver pour pouvoir en profiter durant les mois plus froids. L'Ajvar est tout simplement fait avec des poivrons rôtis (normalement grillés au barbecue, feu de bois, pour avoir un goût fumé). Ils sont ensuite pelés et réduits en purée. Purée qui est ensuite cuite pendant une à quelques heures (selon la quantité) dans une casserole a feu doux, avec du piment, de l'ail, du sel, un peu d'huile et du vinaigre. Quand le mélange a bien réduit, il est ensuite mis en bocaux comme une confiture, et se garde pendant plusieurs mois.

On mange l'ajvar simplement tartiné sur du pain, ou comme condiment avec d'autres plats.

La recette que je propose ici est un peu plus simple. Puisque je voyage, je ne peux pas vraiment profiter de conserves maison. J'ai donc fait une recette simplifiée, qui se conserve environ 2 semaines au frigo. Cet ajvar sera délicieux, a condition de se fournir en poivrons de saison, lorsqu'ils ont un bon gout sucré.




Ingredients
7 red peppers (or capsicum for the australian and new zealanders)
3 cloves garlic
1 tsp of dried chili flakes (or fresh chili if you're lucky to have some!)
1 tbsp vinegar
1 tbsp oil
salt and pepper to taste


Two ways to roast your peppers there : barbecue/open fire, the best if you want to get a great smoky flavour, or in the oven (between 50 mins and 1 hour, 200°C), basically until you get a nice black/charred skin. I like to put my garlic cloves to roast as well, about 1/2 hour in the oven

Take them off the heat and place them in a plastic bag for about 10 minutes, like in the picture below : this will allow an easy peeling. Peel your peppers and garlic and put them either in a big mortar and pestle if you have one, a food processor or just a salad bowl and use a blender to puree the mix. Add chili, salt, pepper, vinegar and oil. Taste and adjust the seasoning to your liking.
Ajvar is ready, transfer to a jar. It will keep for 2 weeks in the fridge.




Ingrédients
7 poivrons rouges
3 gousses d'ail
1 c.à.c de piment séché (ou frais si vous en avez)
1 c.à.s vinaigre
1 c.à.s huile
sel et poivre


Il y a donc deux manières de rôtir vos poivrons : au barbecue/feu de bois (le meilleur pour avoir un super goût fumé!) ou au four, qui marche très bien aussi (entre 50 minutes et 1 heure à 200°C), rôtir jusqu'a obtenir une peau bien noire, "carbonisée". Je mets les gousses d'ail a rôtir aussi, environ une demi-heure au four.

Placer ensuite les poivrons dans un sac plastique pendant environ 10 minutes ( comme sur la photo ci-dessus), cela permettra de les peler facilement.
Peler poivrons et gousses d'ail, et les placer soit dans un mortier (si vous avez la chance d'en avoir un assez grand), un robot ou dans un saladier et réduire en purée avec un mixeur plongeant. Ajouter le piment, sel, poivre, huile, vinaigre. Goûter et ajuster l'assaisonnement à votre gout.
L'Ajvar est prêt : mettre dans un bocal et conserver au frais pendant environ 2 semaines.

Oaty peanut butter and coconut cookies / Cookies au flocons d'avoine, beurre de cacahuete et noix de coco





Wish I had been introduced to peanut butter before.



It's a basic thing in my pantry now. It just doesn't seem to be a french thing. Maybe just because it 'sounds' too american for us? But you know, life is too short to live on stereotypes, especially when it's about food...

So I officially declare my love for peanut butter! Just spread on toast with jam, or great use in a lot of baking recipes, and even in some savoury recipes!! (I got an awesome pumpkin curry recipe to share! Soon...)
PB is also supposed to be good for you, a healthy spread (if made of good ingredients, not overloaded with oil, sugar and salt, basically, make it yourself! find my recipe here). Protein, potassium, healthy fats, fibre,... feed your body with good stuff!

This recipe is simple, delicious and healthy. Peanut butter instead of butter, honey instead of sugar... Indulge without guilt!

Did you know...?
Peanuts are actually not from the "nut family" but the "legumes family" like peas, lentils and beans!



Pourquoi n'ai-je pa
s découvert le beurre de cacahuète plus tôt?

C'est un aliment de base dans ma cuisine maintenant.
Je pense que c'est juste pas un truc francais. Ça sonne peut-être trop "am
éricain" pour nous? Mais vous savez, la vie est trop courte pour s'arrêter à ce type d'idées reçues, surtout si on parle de bouffe...
Je déclare donc officiellement mon amour pour le beurre de cacahuète! Tartiné simplement sur du pain, ou utilisé dans des recettes de pâtisserie, et même dans des recettes salées!! (j'ai une recette délicieuse de curry au potiron à partager! Bientôt...)
Et puis, parait qu'le beurre de cacahuète est très bon pour vous! Bien sûr, il faut veiller à prendre un beurre de cacahuète de qualité, si possible pas bourré de sucre, sel et huile, bref le plus naturel possible. Vous pouvez même le faire vous-même! Voici ma recette..
C'est plein de protéines, potassium, de bonnes graisses et de fibres... nourrissez votre corps avec des aliments sains!

Cette recette de biscuits est simple, délicieuse et saine. Le beurre de cacahuète remplace le beurre, le miel remplace le sucre... Régalez-vous sans remords! 

Le saviez-vous...?
Les cacahuètes ne font en fait pas partie de la famille des noix, comme on a tendance a le croire, mais de la famille des légumineuses comme les lentilles, petits-pois et haricots!

Ingredients
80 g peanut butter
30 g shredded coconut
70 g honey
75 g flour (if you're on the gluten free side, use almond flour or coconut flour instead of the basic wheat flour, it works wonders!)
50 g rolled oats
1 tsp baking powder
1 tsp vanilla


Mix all the ingredients together, until getting ball of dough, adding a little bit of water if needed to make everything stick together. Place in the fridge for 20 minutes.
Preheat the oven to 180'C and prepare a baking sheet with baking paper.
Form little balls of dough with your hands and place them in the baking sheet, a few centimetres apart, Press them down lightly with a fork. Bake for 12 minutes, until nice and gold.








Ingrédients
80 g de beurre de cacahuete
30 g de noix de coco râpée
75 g de miel
75 g de farine (peut être remplacée par de la farine de coco, ou de la poudre d'amande dans un regime sans gluten)
50 g de flocons d'avoine
1 c.à.c levure chimique
1 c.à.c vanille liquide


Mélanger tous les ingredients ensemble, jusqu'a obtenir une boule de pâte. Placer au frais pendant 20 minutes.
Préchauffer le four a 180'C et préparer une plaque avec du papier sulfurisé.
Former des petites boules de pâte avec vos mains et déposer les sur la plaque en veillant a bien les espacer. Presser chaque cookie légèrement avec une fourchette, et cuire pendant 12 minutes, jusqu'a ce qu'ils soient bien dorés.


Chicken Liver paté / Pâté de foie de volaille





Meat lovers, come on closer. If you crave some very french stuff, and got 10 spare minutes in your day, pop your apron on and cook this lovely smooth liver pâté. It will keep well in the fridge for up to a week, but there's usually none left after a couple of days... Enjoy it the french way on a slice of good bread (baguette or a good country bread would be the best), with a bit of mustard and pickled gherkins. Happiness.



Amateurs de viande, approchez! Si vous avez une grande envie d'un met très très français, et avez 10 petites minutes devant vous, mettez votre tablier et réalisez ce délicieux pâté de foie de volaille. Il se gardera très bien au frigo pour une semaine, mais généralement les stocks s'épuisent bien avant!
A déguster à la française, avec de la baguette fraiche ou un bon pain de campagne, de la moutarde et quelques cornichons. Le bonheur.



Ingredients

250g chicken liver
100 g butter
1 glass of white wine
1 french shallot (échalote : if you can't find any, replace it with an onion)
2 cloves of garlic
1 tbsp fresh thyme
Salt, pepper

In a pan, melt a spoon of butter, add the échalote and garlic, finely minced, and let it cook for 3 to 4 minutes, on medium heat.Add the livers, thyme, salt and pepper, and cook for another 2 to 3 minutes maximum : your livers have to be just golden, but not overcooked, as this would make the pâté "grainy". Deglaze with white wine (pour the white wine and let it "evaporate" for a further minute). Place everything in a food processor, add the remaining butter and mix until getting a smooth texture. Put your pâté in a glass jar, and enjoy!


---------------


Ingrédients
250 g foies de volaille
100 g beurre
1 verre de vin blanc
1 échalote
2 gousses d'ail
1 c.a.s de thym frais
sel, poivre

Dans une poêle, faire fondre une cuillère de beurre et y faire revenir l'échalote et l'ail finement hachés, sur feu moyen, pendant environ 3 a 4 minutes. Ajouter les foies de volaille, le thym le sel et le poivre et faire cuire pendant 2 a 3 minutes maximum : les foies doivent être juste dorés , mais pas trop cuits (ceci donnerait une texture granuleuse au pâté). Déglacer au vin blanc (ajouter le vin et laisser s'évaporer et réduire pendant 1 minute). Mettre le tout dans le bol d'un robot et mixer avec le beurre jusqu'a obtention d'un mélange homogène et lisse. Mettre le pâté dans un bocal en verre, bon appétit!


Coconut macarons / Macarons a la noix de coco




Ingredients
100 g shredded coconut
50 g sugar
3 egg whites
1 tsp vanilla
1 pinch salt

Preheat the oven to 170'C
In a baking sheet, spread the coconut and put in the oven to toast for 3 to 4 minutes, until golden (optional : this gives a particular flavour to your macarons, and I think  it's definitely worse the hasle! the toasted flavour will take you straight to heaven!).
With an electric hand beater, whisk the egg whites, salt, sugar and vanilla until getting a nice frothy mix. Add the coconut.
Scoop little balls of the coconut mix with a spoon and put them in a baking sheet.  Bake for 15 to 20 minutes.





Ingredients
100 g noix de coco râpée
50 gsucre
3 blancs d'oeufs
1 c.à.c vanille liquide
1 pincée sel

Préchauffer le four a 170'C.
Étaler la noix de coco sur du papier sulfurisé, et mettre au four pendant 3 à 4 minutes jusqu'à obtenir une couleur dorée (cette Ã©tape est optionnelle, mais elle apporte une toute autre dimension à vos macarons, avec un goût plus prononcé de noix de coco.)
À l'aide d'un batteur Ã©lectrique, fouetter les blancs d'oeufs avec le sucre, la vanille et le sel, jusqu'à obtenir un melange bien mousseux. Incorporer la noix de coco.
A l'aide d'une cuillère, déposer des "noix" de pâte sur la plaque recouverte de papier sulfurisé. Enfourner pour 15 à 20 minutes. 



Apple and blackberry Yogurt cake + custard / Gâteau au yaourt pomme-mûre, et crème a la vanille rapide





Ingredients

Yogurt cake
1 1/2 cups yogurt
2/3 cup olive oil
1 cup sugar
3 eggs
1 teaspoon vanilla
2  cups all-purpose flour
1/2 cup ground almonds
2 1/2 teaspoons baking powder
3/4 teaspoon baking soda
1/2 teaspoon salt
1 apple, grated
1/2 cup blackberries, blended with 1 tbsp sugar

Custard

1 1/2 cup milk
2 tbsp cornstarch
2 tbsp sugar
2 egg yolks
1 tsp vanilla extract

Preheat the oven to 180'C. Prepare your cake tin with baking paper.
Whisk the yogurt, olive oil, sugar, eggs, and vanilla. Add the flour, baking powder, soda, salt, ground almonds and the grated apple, stir to get a nice cake batter.
Pour the batter into the cake pan. Swirl your blackberries/sugar mix into your dough with a spoon. Bake for 50 minutes, until a skewer tester comes out clean. Let it rest for 15 minutes, then transfer the cake to a wire rack.

To make the custard

In a saucepan, heat the milk  with the vanilla extract (without boiling it). In a bowl, whisk together the egg yolks, cornstarch and sugar for 1 minute. Pour slowly the warm milk on the egg mix, whisking continuously. Pour the mix back in the saucepan, and continue whisking, on medium heat for about 1 to 2 minutes, until getting the desired consistency.
Serve the cake with warm custard, enjoy!




Ingrédients

Gâteau au yaourt
1 1/2 tasse yaourt
2/3 tasse huile d'olive
1 tasse de sucre
3 oeufs
1 c.à.c vanille liquide
2  tasses de farine
1/2 tasse de poudre d'amandes
2 1/2 c.à.c levure chimique
3/4 c.à.c bicarbonate de soude
1/2 c.à.c sel
1 pomme râpée
1/2 tasse de mûres sauvages, mixées avec 1 c.à.s de sucre

Crème anglaise rapide
1 1/2 tasse de lait
2 c.à.s maizena
2 c.à.c de sucre
2 jaunes d'oeufs
1 c.à.c de vanille liquide

Préchauffer le four a 180'C. Préparer un moule à manqué avec du papier sulfurisé.
Mélanger le yaourt, l'huile d'olive, le sucre, les oeufs et la vanille, fouetter vigoureusement. Ajouter la farine, la levure, le bicarbonate, le sel, les amandes et la pomme râpée, et mélanger jusqu'a obtention d'une pâte homogène. Verser la pâte dans le moule. Verser ensuite le mélange mûre/sucre, en faisant tourbillonner au milieu de la pâte a gateau avec une cuillère ou un couteau. Cuire pendant 50 minutes (tester la cuisson avec une brochette en bois : enfoncer au milieu du gateau, si elle ressort sèche, le gateau est cuit!). 

Laisser reposer 15 minutes avant de démouler sur une grille.

Pour la crème a la vanille

Faire chauffer le lait et la vanille dans une casserole (sans faire bouillir). Dans un saladier, fouetter les jaunes d'oeufs, le sucre et la maizena pendant 1 minute. Verser doucement le lait sur ce mélange, sans cesser de fouetter. Retourner le mélange dans la casserole, et sur feu moyen, cuire la creme pendant 1 à 2 minutes supplémentaires, sans cesser de remuer, jusqu'à obtention de la consistance désirée.
Servir le gâteau avec la crème chaude, bon ap!




Pumpkin and cheese crackers / Biscuits apéro potiron-fromage


1 1/2 cups cheese, shredded (Cheddar, emmental, gruyere, comte...)
4 tablespoons olive oil
1/2 cup pumpkin puree
1/2 cup  flour
1/4 cup rye flour
2 teaspoons brown sugar
1 teaspoon dried rosemary
1 teaspoon chili powder
1/4 teaspoon cayenne pepper
1/2 teaspoon salt
2 tablespoon milk
50 g feta

Preheat the oven to 180'C. In a food processor, blend the shredded cheese, olive oil, pumpkin, flours, sugar, spices and salt, until getting a crumbly mixture. Add the milk and process again until getting a ball of dough. Finally, add the feta cheese, pulse two more times, just to "crumble" a bit the feta (you want to have little bits here and there on you crackers, instead of mixing it throughout the dough).Flour a work surface, and roll your dough to 4, 5 mm of thickness. Cut squares or any shapes you want, and transfer delicately to a tray lined with baking paper. You can, if you want, lightly sprinkle sea flakes on top. Bake for about 20 minutes, until your crackers are golden.They're better eaten quite quick, to have the crispiest crackers , but they'll keep for a few days in an airtight container without any problem.




1 1/2 tasse de fromage (Cheddar, emmental, gruyère, comté...)

4 c.a.s huile d'olive 
1/2  tasse purée de potiron ou courge
1/2 tasse de farine
1/4 tasse de farine de seigle
2 c.à.c. sucre vergeoise
1 c.à.c romarin séché
1 c.à.c de piment en poudre
1/4 c.à.c de piment de cayenne 
1/2 sel
2 c.à.s de lait
50 g feta

Préchauffer le four a 180'C. 
Dans un robot de cuisine, mixer le fromage, les farines, le potiron, sucre et Ã©pices, jusqu'à obtenir une pâte friable. Ajouter le lait et mixer à nouveau, jusqu'à obtenir une boule de pâte homogène. Ajouter enfin la feta, et mixer très légèrement (vous voulez des petits bouts de feta ici et là dans vos crackers).
Fariner un plan de travail, et abaisser la pâte à environ 4 à 5 mm d'épaisseur. Découper des carrés ou la forme de votre choix. Déposer vos biscuits apéro sur une plaque de cuisson préparée avec du papier sulfurisé. Vous pouvez parsemer un peu de fleur de sel sur vos biscuits si vous le désirez. Enfourner  pour environ 20 minutes, jusqu'a ce que les biscuits soient bien dorés. 
Ces biscuits apéro sont meilleurs mangeé frais, bien croustillants, mais se gardent très bien quelques jours dans une boite hermétique.